「外交文書」の「捏造翻訳」の意味する所は・・・。

 

 昨日は、深夜に雨が降り出しました。風が殆ど無かったので、強めの雨でしたが窓を開けていても吹き込んでくるようなことは無かったですが・・・。

 

 随分前からですが、気になることが一つ。

 某国営放送(安倍様のNHK)の「NW9」の初めの部分。キャスターの2人が毎日のように「威勢良く」話し始める。

 夜9時です。良い子はネンネの時間です。もう少し「落ち着いて」話し始めることはできないものでしょうか?。

 あと、スポーツ情報の時間帯になると、担当のキャスターがメインテーブルまで駆け足で「ご入場」されます。

 元気なのは結構ですが、見っとも無いので止めましょう。

 

 

f:id:tomy2291:20181010223114j:plain

 

 

 毎度お馴染みの「浦和サポーター」。この方たちには「配慮」というものがありません。更に「下品」です。「怖い」という人たちも多いです。

 こういうサポーターを野放しにしている「クラブ」にも問題がありますが、Jリーグの「品位」を少なからず落としていることも確かです。

news.livedoor.com

 過去に何回かトラブルを起こし、そのたびに「反省」らしき事をやりましたが、本質が変わっていないので、しばらくすると本性が出ています。

 「百害あって一利なし」です。止めましょう!!!

 

 

f:id:tomy2291:20181010223136j:plain

 

 

 「沖縄県知事選」に限りません。「大きな地殻変動」は、もう、始まっています。

 「総裁選」の時も、何かにつけて「締め付け」を図りましたが、思いのほか「効き目」が無かったようです。(「安倍」自身の不治の病の『抑え薬』のように・・・) 

 自分の都合の良いように日程を調整して「やってる感」を見せつけたつもりでしょうが、ロシアでは「思いもよらない提案」をプーチンさんに出されて「薄ら笑い」で誤魔化し、国連総会の演説では「ウソ」を並べ、トランプさんからは「トンデモ貿易交渉」を持ち掛けられ・・・、全部裏目です。

www.msn.com

 「権力を手中に収めるとその権力に溺れる」とか言います。

 今まさに「その時」です。

 

 

f:id:tomy2291:20181010223205j:plain

 

 

 外務省の「捏造訳」で「TAG」なるものが語られたとき、複数のジャーナリストが、英語の原文を読み比べて「そんなことは何処にも書いていない・・・」と語っていました。

 玉木氏の語る通り「捏造」です。

www.msn.com

 予算委員会か何かで、外務省の官僚を呼んで「英語教室」を開催してください。何処を、どう読んで、どう翻訳したら「TAG」が出てくるのか!?と。

 序に、英語がご堪能な河野外相に翻訳を依頼してみては如何でしょう。事の次第によっては、官僚や外相の首が飛びますよ。

 

 

f:id:tomy2291:20181010223231j:plain

 撮影地:横浜市泉区(2018/10/03)by  PENTAX K5

 

 

 今日も明日もゆっくりのんびりいきましょう。